Jeremia 3:24

SVWant de schaamte heeft den arbeid onzer vaderen opgegeten, van onze jeugd aan; hun schapen en hun runderen, hun zonen en hun dochteren.
WLCוְהַבֹּ֗שֶׁת אָֽכְלָ֛ה אֶת־יְגִ֥יעַ אֲבֹותֵ֖ינוּ מִנְּעוּרֵ֑ינוּ אֶת־צֹאנָם֙ וְאֶת־בְּקָרָ֔ם אֶת־בְּנֵיהֶ֖ם וְאֶת־בְּנֹותֵיהֶֽם׃
Trans.wəhabōšeṯ ’āḵəlâ ’eṯ-yəḡî‘a ’ăḇwōṯênû minnə‘ûrênû ’eṯ-ṣō’nām wə’eṯ-bəqārām ’eṯ-bənêhem wə’eṯ-bənwōṯêhem:

Algemeen

Zie ook: Kleinvee, Rund, Schapen

Aantekeningen

Want de schaamte heeft den arbeid onzer vaderen opgegeten, van onze jeugd aan; hun schapen en hun runderen, hun zonen en hun dochteren.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

וְ

-

הַ

-

בֹּ֗שֶׁת

Want de schaamte

אָֽכְלָ֛ה

opgegeten

אֶת־

-

יְגִ֥יעַ

heeft den arbeid

אֲבוֹתֵ֖ינוּ

onzer vaderen

מִ

-

נְּעוּרֵ֑ינוּ

van onze jeugd

אֶת־

-

צֹאנָם֙

aan; hun schapen

וְ

-

אֶת־

-

בְּקָרָ֔ם

en hun runderen

אֶת־

-

בְּנֵיהֶ֖ם

hun zonen

וְ

-

אֶת־

-

בְּנוֹתֵיהֶֽם

en hun dochteren


Want de schaamte heeft den arbeid onzer vaderen opgegeten, van onze jeugd aan; hun schapen en hun runderen, hun zonen en hun dochteren.


Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!